Sadie Gault ucieka z likwidowanego przez nazistów krakowskiego getta i chroni się w kanałach ściekowych. Ella Stepanek żyje w całkiem innym świecie. Jej matka kolaboruje z Niemcami, więc stać je na wszystko. Dziewczyna całymi dniami martwi się tylko o to, czy jej narzeczony wróci z frontu. Pewnego dnia Ella przez przypadek odkrywa żyjącą w kanałach Sadie. Od tej pory każda ich decyzja może skazać je na śmierć lub... przynieść ocalenie. Zainspirowana prawdziwą historią powieść, napisana z dwóch przeplatających się perspektyw (Elli i Sadie), stała się bestsellerem w osiemnastu krajach.
Opis pochodzi od wydawcy
UWAGI:
Tytuł oryginału: The woman with the blue star. Oznaczenia odpowiedzialności: Pam Jenoff ; z angielskiego przełożyła Zofia Kunert.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 011628 od dnia 2024-04-09 Wypożyczona, do dnia 2024-06-08
Historia niezłomnej odwagi, która musiała zostać przeniesiona na papier. Nastoletnia Fusia Podgórska mieszka i pracuje w Przemyślu u żydowskiej rodziny Diamantów, kiedy do miasta wkraczają Niemcy. Opiekunowie dziewczyny trafiają do getta, a ona musi walczyć o przetrwanie swoje i siostry. Ich życie zmienia się, gdy w drzwiach domu Fusi staje Maks, syn Diamantów, który jako jedyny wyskoczył z pociągu jadącego do obozu zagłady. Wbrew obwieszczeniom "Kara śmierci dla każdego, kto pomaga Żydom" siostry Podgórskie zapewniają mu schronienie. Z czasem w domu przy ulicy Tatarskiej 3 ukrywają się kolejni Żydzi z getta. Odtąd każde kolejne pukanie do drzwi może być ostatnim, jakie usłyszą. Książka Sharon Cameron jest wierna prawdziwej historii mojej rodziny. Autorka stworzyła porywającą opowieść, w której udało się jej ukazać siłę młodej kobiety, mojej Mamy, w obliczu wszechogarniającego strachu. Przekroczyło to moje najśmielsze oczekiwania. [ED BURZMINSKI, syn Stefanii Podgórskiej]
UWAGI:
Tytuł oryginału: The light in hidden places. Oznaczenia odpowiedzialności: Sharon Cameron ; przełożyła Urszula Gardner.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Hanna Śliwka jest u progu czternastych urodzin, kiedy niemiecka armia przekracza granicę okupowanej przez Sowietów Ukrainy. Za nią wkracza Gestapo, mające jasno określony cel - "uwolnić od Żydów" sztetl, w którym mieszka dziewczyna.
Przed nastaniem niemieckiej okupacji Hanna wraz z młodszym rodzeństwem spędzała czas na zgłębianiu sekretów rodzinnej wsi Kwasowa, podziwianiu rysunków przystojnego Leona Stadnicka i pomocy sąsiadom w farbowaniu ozdobnych pisanek. Teraz jednak, razem z Leonem i rodziną, muszą uciekać ze sztetla. Znajdują schronienie w mrocznych jaskiniach pod falującymi łąkami, gdzie podobno zamieszkują złe duchy.
Podczas gdy na powierzchni z rąk nazistów giną ludzie, oni walczą pod ziemią z chorobami i głodem. Kiedy ojciec Hanny nagle znika, to właśnie na nią spada zadanie jego odnalezienia i odpowiedzialność za utrzymanie rodziny i przyjaciół przy życiu.
Tak naprawdę mam na imię Hanna to subtelna powieść, w której wojna widziana jest oczyma dziecka. Skierowana zarówno dla starszego, jak i młodszego czytelnika, sławi podtrzymywanie rodzinnych więzi, piękno pomocnej dłoni i nieustępliwość ludzkiego ducha nawet w najtrudniejszych czasach.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Tara Lynn Masih ; tłumaczył Piotr Kuś.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 011503 od dnia 2024-04-03 Wypożyczona, do dnia 2024-06-03